Translate

quinta-feira, 13 de dezembro de 2012

MAIS UMA DO PROF. DÍLSON CATARINO

"Premiê quer descriminar a posse e o cultivo de maconha"

"Premiê quer descriminar a posse e o cultivo de maconha."

Um internauta interessado no estudo da língua portuguesa enviou-me um e-mail, perguntando se a frase não deveria ser estruturada com o verbo "discriminar" no lugar de "descriminar".

A resposta é não, já que "discriminar" significa "perceber diferenças, distinguir, discernir", como em "Ele não consegue discriminar o certo do errado".

O verbo "descriminar" tem o mesmo sentido de "descriminalizar", ou seja, "isentar de culpa, absolver, tornar evidente a ausência de crime ou contravenção", como em "O advogado não conseguiu descriminar seu cliente".

Denominamos as palavras que são muito parecidas na escrita de parônimas. Deve-se tomar muito cuidado ao escrever essas palavras para não se cometer inadequação.

Nenhum comentário:

Postar um comentário